viernes, 30 de noviembre de 2012

La carta sionista «Asesinatos Políticos: el Lado Oscuro de la Inteligencia Médica»

A menudo, las agencias de inteligencia recopilan inteligencia médica de líderes políticos a nivel mundial. Oficialmente, esta información es usada para evaluar la permanencia de aquellos líderes en sus respectivos puestos. Sin embargo, existe un lado oscuro de la práctica.

«Asesinatos Políticos: el Lado Oscuro de la Inteligencia Médica»

Wayne Madsen

De acuerdo con la Agencia de Noticias de Ahlul Bait (ABNA) — La inteligencia médica también contiene datos sobre el estatus del sistema inmunológico de un líder, al igual que su susceptibilidad a una serie de enfermedades y otras amenazas externas. Tal información puede ser útil a la hora de diseñar armas de asesinato “natural”, como cáncer, envenenamiento radioactivo o de alimentos.

La recolección de información sobre factores médicos se conoce como “inteligencia médica”. MEDINT, como también se le conoce, es definida por el Departamento de Defensa de Estados Unidos como la “categoría de inteligencia que resulta de la recopilación, evaluación, análisis e interpretación de información extranjera médica, bio-científica y medioambiental, que es de interés para la planificación estratégica o planificación médica militar y operaciones para la conservación de la fortaleza de combate de fuerzas amistosas, y la formación de evaluaciones de habilidades médicas extranjeras, tanto en el sector militar como en el sector civil”.

Las agencias de inteligencia llevan a MEDINT un paso más adelante. La Agencia Central de Inteligencia (CIA) y el Mossad israelí, en particular, usan MEDINT para analizar las condiciones médicas de líderes extranjeros, como también su régimen y programas de tratamiento, con el fin de determinar los mejores métodos para administrar dosis tóxicas de medicinas, patógenos u otros agentes mortales, con tal de ocasionar la muerte, o en otras palabras, asesinatos médicos.

Ocho años después de su muerte, el cuerpo del líder palestino Yasser Arafat será exhumado. Luego de que investigadores de un instituto suizo descubrieran altos niveles de polonio radioactivo en los ropajes de Arafat, una autopsia será conducida sobre su cadáver. Arafat se sentía seriamente enfermo cuando estaba virtualmente preso de los israelíes en su Ramallah, los cuarteles palestinos. Arafat fue trasladado a un hospital en París y murió un mes después, en noviembre de 2004. Muchos creen que el Mossad llevó a cabo el “asesinato médico” de Arafat.

Al mismo tiempo en que se programaba la exhumación y autopsia de Arafat, investigadores turcos descubrían altos niveles de DDT, estricnina y polonio en el cadáver del presidente turco Turgut Ozal.

Ozaf murió repentinamente de un ataque al corazón en 1993, pero información nueva tras una reciente autopsia sugiere que pudo haber sido asesinado por envenenamiento. La viuda de Ozal dijo que su fallecido esposo murió después de beber un vaso de limonada. Ozal hizo enemigos en el ejército turco y su profunda red secreta conocida como “Ergenekon”. Ozal también era un oponente de la invasión de Irak de George H. W. Bush, conocida como Tormenta del Desierto, y poseía enemigos en la CIA y el Mossad.

Otros dos líderes, conocidos por sus políticas nacionalistas, podrían haber caído también víctimas de asesinatos médicos. El presidente de Indonesia, Ahmed Sukarno, confinado a un arresto domiciliario luego de su derrocamiento en un golpe de la CIA en 1965, murió en 1970. Existe evidencia de que la CIA podría haber alterado la medicación de Sukarno para su riñón. Sukarno estaba recluido en el Palacio Bogor y sus dosis de tratamiento eran dictaminadas por el régimen de Suharto y sus interlocutores de la CIA. Luego de caer seriamente enfermo, Sukarno murió en el Hospital Militar de Jakarta.

Tras la muerte repentina del presidente egipcio Gamal Abdel Nasser, de lo que se cree que fue un ataque al corazón en 1970, existen reportes de que podría haber sido envenenado. Un asistente de Nasser, cercado al vicepresidente Anwar Sadat, habría escondido de los examinadores forenses algunas muestras de cabello tomadas del cadáver de Nasser antes de ser testeadas. Al convertirse en presidente de Egipto. Sadat revirtió muchas políticas de Nasser, incluyendo la expulsión de asesores militares soviéticos, la apertura de relaciones con Israel, y el tránsito de Egipto hacia el campo occidental.

En 1961, la estación de la CIA en Leopoldville, Congo, trató de envenenar al primer ministro nacionalista Patrice Lumumba. Eventualmente, Lumbumba fue asesinado por un escuadrón mercenario belga bajo la paga de la CIA. También existieron intentos de la CIA por envenenar al presidente cubano Fidel Castro. En 1976, el ex presidente izquierdista de Brasil, Joao Gourlart, murió de un repentino ataque al corazón en su exilio en Uruguay. Un ex agente de inteligencia uruguayo revelaría más tarde que las pastillas para el corazón de Gourlart habían sido alteradas para tener un “efecto contrario”. Posteriormente se supo que el cocinero de la familia Gourlart era un agente de la inteligencia brasileña vinculado a la CIA. Gourlart fue expulsado del poder en un golpe de Estado respaldado por la CIA en 1964.

Después de que varios casos de cáncer empezaran a afectar a líderes latinoamericanos progresistas, el presidente venezolano Hugo Chávez, víctima él mismo de un cáncer, sugirió que la CIA había desempolvado su viejo programa de asesinatos médicos. Un día después del anuncio de la presidenta argentina Cristina Fernández de que sería tratada por un cáncer a la tiroides, Chávez aseveró, “¿Sería extraño que (los estadounidenses) hubieran desarrollado una tecnología para inducir el cáncer y nadie lo sepa hasta ahora?”. Un cáncer también afectó al presidente paraguayo Fernando Lugo (más tarde expulsado del poder por un golpe respaldado por la CIA), al ex presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, y a la presidente brasileña Dilma Rousseff.

Dirigiéndose al presidente boliviano Evo Morales y al líder ecuatoriano Rafael Correa, Chávez emitió una terrible advertencia: “Evo, cuídate. Correa, sé cuidadoso. No sabemos”. Luego de las revelaciones sobre las muertes de Arafat y Ozal, Chávez tiene todo el derecho a estar preocupado.

© 2005-2012 AhlulBait News Agency (Agencia de Noticias de Ahlul Bait). Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción, traducción o distribución de esta noticia sin modificar el contenido y citando la fuente ABNA.ir y el autor.

lunes, 26 de noviembre de 2012

Israel: La amistad más peligrosa para EE.UU.


Por qué Obama no debe seguir una política de apaciguamiento hacia Israel: 11 de septiembre de 2001 (Parte I)

Dr. Lajos Szaszdi, analista político

En base a lo que he expuesto en mis blogs anteriores, basado en información obtenida por la investigación y análisis de inteligencia de fuentes abiertas, es realmente Israel el que representa una amenaza potencial para la seguridad de Europa, de EE.UU. y del mundo y no Irán, que oficialmente no tiene ni busca armas nucleares. A modo de recuento, Israel es el que ha violado las normas internacionales que regulan la no proliferación de armas nucleares desde la segunda mitad de los años 50 del siglo pasado, ha fabricado en secreto plutonio en su reactor de Dimona desde la segunda mitad de la década de los 60 del siglo XX, tiene ahora probablemente más de 500 armas nucleares y al menos unas 400 (en base a los datos revelados por el técnico nuclear israelí Mordecai Vanunu), posee misiles balísticos intercontinentales los últimos de los cuales del tipo Jericó-3 podrían tener el alcance de llegar hasta Chicago o Pekín, y según el prestigioso profesor de historia militar israelí Martin van Creveld, de la Universidad Hebrea de Jerusalén, Israel posee “varios cientos de ojivas nucleares y misiles” para usarlos “contra blancos en todas direcciones”, pudiendo impactar Roma y siendo blancos de la fuerza aérea israelí “la mayor parte de las capitales europeas”.

El profesor israelí sentenció, según cita David Hirst en su libro 'El arma de fuego y la rama de olivo' ('The Gun and the Olive Branch'), edición de 2003: “Nosotros [los israelíes] tenemos la capacidad de hundir al mundo con nosotros. Y yo le puedo asegurar que eso va a pasar antes que Israel se hunda”. Esta amenaza, hecha cuando Israel se sentía amenazado por la segunda Intifada palestina, debe de tomarse en serio ahora que los líderes israelíes se sienten amenazados por el programa nuclear iraní, aunque este sea oficialmente pacífico. El profesor Van Creveld ha gozado probablemente de estrechos lazos con miembros del Gobierno y las fuerzas armadas israelíes, habiendo hecho su amenaza con la autoridad del que sabe lo que dice. Dicha amenaza nuclear israelí al mundo, expresada por Van Creveld, debe de interpretarse como una posibilidad que ha sido considerada por el Gobierno de Israel. Así, de estar el Estado judío a punto de desaparecer y sus ciudadanos al borde de sufrir un genocidio a manos de sus enemigos, Israel se vengaría no solo de sus adversarios sino también del mundo, en castigo por permitir su destrucción y por siglos de antisemitismo, llevándose consigo al otro mundo a parte de la humanidad en un holocausto nuclear.

Las Torres Gemelas del World Trade Center el 11 de septiembre de 2001: 



Con todo, EE.UU. es el aliado más estrecho de Israel, alianza que debe de concretarse y codificarse en un tratado por el que EE.UU. se comprometa a defender a Israel de ser atacado, cubriendo al Estado judío bajo su paraguas de disuasión nuclear, a cambio de que Israel renuncie a su arsenal de armas nucleares y lo desmantele, como parte de un plan más amplio de desnuclearización de la región de Oriente Medio en imitación del régimen del Tratado de Tlatelolco, por el cual Iberoamérica es una región libre de armas nucleares. Un tratado por el cual EE.UU. se comprometiese a defender a Israel con su arsenal de armas nucleares sería quizás la única forma realista de convencer a Israel para que voluntariamente elimine su programa y arsenal de armas nucleares, para así conjurar la amenaza que representa para la paz mundial y la humanidad. Dicho tratado y sus garantías de seguridad dadas legalmente por los EE.UU. a Israel servirían como medio para Washington frenar a que Tel Aviv se involucre en aventuras militares con sus vecinos, so pretexto de llevar a cabo ataques preventivos. Dicho acuerdo permitiría vigilar más de cerca a las Fuerzas Armadas y servicios de inteligencia israelíes, para evitar sorpresas como el ataque deliberado israelí contra el buque de inteligencia de comunicaciones y señales de la Armada de EE.UU., el USS Liberty, el 8 de junio de 1967.

El ataque al USS Liberty no ha sido el último incidente en que Israel ha actuado más como Bruto hacia su padre adoptivo, Julio César, en los idus de marzo en el Senado de Roma, o sea, más como enemigo de su benefactor EE.UU. que como amigo. Es en el campo de la inteligencia y las operaciones de espionaje donde se puede apreciar de manera más reciente no solo la falta de confianza de Israel hacia los EE.UU., sino también el que el Gobierno y los servicios de inteligencia israelíes no son en realidad dignos de confianza de Washington, si no más bien todo lo contrario.

Así, según un informe noticioso de Prensa Asociada (AP) de este verano pasado que recogía los pareceres tanto de ex miembros de la Agencia Central de Inteligencia estadounidense, la CIA, como de miembros en servicio activo, Israel constituye la mayor amenaza para el contraespionaje de EE.UU. en Oriente Medio. Esto se debe a que el servicio de inteligencia israelí Mossad y el equivalente israelí del FBI estadounidense o del FSB de Rusia, el Shin Bet, llevan a cabo agresivas operaciones de espionaje contra intereses estadounidenses y la CIA. Incluso, en una lista secreta de la CIA durante la Presidencia de George W. Bush donde se enumeraban aquellos países más dispuestos a cooperar con EE.UU. en la lucha contra el terrorismo internacional, Libia se hallaba por encima de Israel, país que según el reportaje de AP no ha sido blanco directo de los ataques de Al Qaeda. Como dijo un ex miembro de alto rango de operaciones clandestinas de la CIA con respecto a las relaciones entre EE.UU. e Israel en el campo de la inteligencia: “Es una relación complicada... Ellos tienen sus intereses. Nosotros tenemos nuestros intereses. Para los EE.UU., es un acto de malabarismo”.


Después de la condena en 1987 a cadena perpetua del civil estadounidense y analista de inteligencia naval Jonathan Pollard por una corte norteamericana por haber espiado para Israel contra los EE.UU., Israel prometió que nunca más emplearía a sus espías en suelo estadounidense. El caso de Pollard no fue el único, pues en 2008 el ingeniero mecánico retirado del Ejército de EE.UU. Ben-Ami Kadish se declaró culpable de haber permitido durante la década de los 80 a agentes israelíes -probablemente del Mossad- fotografiar documentos clasificados con información sobre armas nucleares, una versión del avión caza F-15 y el sistema de misiles de defensa antiaérea Patriot. Y el mismo oficial del Mossad que manejaba a Pollard manejaba también a Kadish.

Sin embargo, nuevamente la palabra oficial israelí terminó siendo un falso testimonio –como las garantías dadas por los israelíes al presidente Kennedy con respecto al programa de armas nucleares secreto israelí o como las excusas del Gobierno israelí por su ataque al USS Liberty– pues en 2006 un analista del Departamento de Defensa de EE.UU. fue condenado a 12 años de prisión por haber pasado información secreta a un diplomático israelí que posiblemente era un miembro del Mossad y a dos cabilderos proisraelíes estadounidenses que se alegó pasaron a su vez la información clasificada a los israelíes. Cabe añadir también que el primer ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, le pidió al presidente Obama en enero de 2011 que liberara al traidor estadounidense Pollard, sin éxito. No está de más decir también que desde que Pollard fue arrestado en la década de los 80, según el Servicio de Investigación del Congreso estadounidense, Israel ha recibido de los EE.UU. más de 60.000 millones de dólares en ayudas, la mayor parte de índole militar.

Pero a pesar de toda la ayuda económica, militar y diplomática estadounidense a Israel, evidencia circunstancial apunta a que Tel Aviv pudo haber una vez más traicionado a los EE.UU. de una forma impensable e insólita, callando a propósito y no advirtiendo a Washington que los terroristas de Al Qaeda se disponían a ejecutar sus dramáticos ataques del 11 de septiembre de 2001, ataques que según inteligencia de fuentes abiertas habrían sido del conocimiento del Mossad antes de que ocurriesen. Información sobre esto aparece recogida en un artículo del periódico escocés 'The Sunday Herald' del 2 de noviembre de 2003. 

El ex primer ministro israelí Ariel Sharon:


Ariel Sharon, quien en aquel entonces era el primer ministro de Israel, habría sabido de la operación de inteligencia israelí que le seguía la pista a las células terroristas de Al Qaeda en los EE.UU. antes de los atentados del 11 de septiembre de 2001. Dicha operación habría descubierto los planes de Al Qaeda para el 11 de septiembre y la decisión de no compartir dicha información con el Gobierno estadounidense para prevenirle de los atentados terroristas tuvo que haber venido del Gobierno israelí. El motivo del Mossad para haber permitido –siguiendo órdenes del Gobierno israelí– que Al Qaeda realizara sus atentados es simple: según el autor del artículo del Sunday Herald, para que los EE.UU. se unieran más aun a la causa israelí en contra de árabes y palestinos – y musulmanes en general– al sufrir en carne propia y sobre suelo patrio atentados terroristas de una magnitud traumatizante. El número total de víctimas mortales en los vuelos estrellados y en los edificios impactados el 11 de septiembre de 2001 fue de 3.212, a los que hay que añadir 403 bomberos, paramédicos y policías que murieron al desplomarse las Torres Gemelas del World Trade Center de Nueva York.

Pero ya existían antecedentes. Cuando Ariel Sharon fue ministro de Defensa, la Comisión Kahan investigadora del Gobierno israelí halló que él “carga con la responsabilidad personal” por la masacre de palestinos en los campamentos de refugiados de Sabra y Shatila en Beirut a manos de las milicias falangistas cristianas libanesas, con el apoyo de las fuerzas israelíes. Los soldados israelíes habían rodeado a Sabra y Shatila, dejando entrar a los milicianos falangistas a los campamentos de refugiados palestinos para cometer la matanza a la vez que impedían salir a los que querían escapar de los campamentos para salvarse. Del 16 al 18 de septiembre de 1982 hasta 3.500 personas habrían sido masacradas.

Las declaraciones y opiniones expresadas en este artículo son de exclusiva responsabilidad de su autor y no representan necesariamente el punto de vista de RT.

sábado, 17 de noviembre de 2012

Alerta roja: ¡Tres centrales nucleares USA tienen peligrosas grietas! (Luisiana, Carolina del Norte y del Sur)

Cada día que pasa, está más claro que en Estados Unidos se están jugando los últimos movimientos de la partida.
Mientras los terremotos de diferente intensidad se suceden en todo el mundo, e Israel aprieta el acelerador en su genocidio palestino, varias centrales nucleares USA
Sí, lo has leído bien: “las”.
Hace unos días era Luisiana: al menos estos problemas parecen tener que ver con nuevos socavones en la superficie, como los que se reportaron en Guatemala hace meses.
Al poco, le pasa lo mismo a otra central nuclear, en Carolina del Norte.
Y casi simultáneamente, también en Carolina del Sur. La cosa es seria y, evidentemente, ha de haber una conexión.
¿Hipótesis?
La más sencilla es que sean los mismos movimientos de las placas tectónicas los que estén provocando esas grietas.
La hipótesis más conspiranoica nos llevaría a un sabotaje interno dentro de la “guerra de facciones” que está viviendo ahora mismo Estados Unidos.
Por cierto, que cada vez los periódicos están sacando a la luz más noticias denunciando que el gobierno se ha convertido en el Gran Hermano.
(Gracias a José Luis por los links).

martes, 13 de noviembre de 2012

Cuando el exjefe de la CIA enfureció al lobby de Israel

Ali Abunimah
Electronic Intifada


Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

Hubo elogios zalameros para el general David Petraeus desde que renunció ayer [viernes 10 de noviembre] como jefe de la CIA después se que el FBI descubrió que tenía un affaire extramarital.

El presidente Barack Obama alabó las décadas de “extraordinario servicio” de Petraeus, lo que incluye su período como general a cargo de las guerras de EE.UU. en Irak y Afganistán, como jefe de la CIA, donde Petraeus ha estado a cargo del programa “secreto” de drones de Obama que mata a niños y otros civiles en varios países sin supervisión ni control de quien sea.

Algunos han lamentado, a través de medios sociales que las guerras, ocupaciones y asesinatos no constituyan motivos suficientes para perder un puesto en el gobierno de EE.UU. Por cierto, semejante servicio justifica elogios y promociones, mientras un affaire extramarital puede destruir una carrera.

Pero lo que me impactó fue la ausencia total en la amplia cobertura mediática de otra manera por la cual Petraeus hizo un poco de historia: al criticar públicamente a Israel y enfurecer al lobby de ese país en EE.UU.

Israel: ¿un lastre para EE.UU.?

En marzo de 2010, cuando Petraeus todavía era jefe del Comando Central de EE.UU. testificó ante el Comité de Servicios Armados del Senado e incluyó la siguiente observación sobre uno de los “desafíos para la seguridad y la estabilidad” enfrentados por EE.UU.:


Las hostilidades permanentes entre Israel y algunos de sus vecinos presentan claros desafíos a nuestra capacidad de avanzar nuestros intereses en el AOR [Área de Operaciones]. Las tensiones israelíes-palestinas frecuentemente estallan en violencia y en enfrentamientos armados en gran escala. El conflicto fomenta el sentimiento antiestadounidense, debido a una percepción de favoritismo de EE.UU. hacia Israel. La cólera árabe por la cuestión palestina limita la fuerza y la profundidad de las relaciones de EE.UU. con gobiernos y pueblos en el AOR y debilita la legitimidad de los regímenes moderados del mundo árabe. Entretanto, al Qaida y otros grupos militantes explotan esa cólera para movilizar apoyo. El conflicto también otorga influencia a Irán en el mundo árabe a través de sus clientes, Hizbulá en el Líbano y Hamás.
Abe Foxman, director nacional de la Liga Contra la Difamación, uno de los principales grupos del lobby sionista en EE.UU., se sintió tan alarmado que emitió una declaración condenando el testimonio de Petraeus, afirmando:

El general Petraeus simplemente se equivocó al vincular los desafíos enfrentados por fuerzas de EE.UU. y de la coalición en la región con una solución del conflicto israelí-árabe y al culpar de las actividades extremistas a la ausencia de paz y al percibido favoritismo de EE.UU. hacia Israel. Esta vinculación es peligrosa y contraproducente.

Lo que Foxman y otros lobbistas de Israel comprendieron correctamente fue que Petraeus estaba articulando un punto de vista cada vez más común en el establishment de EE.UU., pero que es un tabú absoluto cuando se trata de declararlo en público: que los “intereses” de EE.UU. y los “intereses” de Israel no son idénticos y que Israel podría constituir un lastre estratégico en lugar de ser un activo para EE.UU.

Pero mientras Foxman despotricaba, el punto de vista de Petraeus por lo menos tocó la fibra sensible de algunos en Israel. Unos meses después de que Petraeus hablara en el Senado, el jefe del Mossad israelí, Meir Dagan, dijo a un comité de la Knéset [parlamento israelí] que: “Israel está pasando gradualmente de ser un activo de EE.UU. a ser una carga”.

Por cierto, Obama nombró a Petraeus director de la CIA después de que hiciera su declaración en el Senado sobre Israel. Y eso también puede haber sido un punto contra Obama en la falsa narrativa republicana y ultrasionista de que Obama sacrificó a Israel.

Petraeus no habló debido a su amor por los palestinos ni por una posición de principios o preocupación por la justicia, que nadie se llame a engaño. Habló con el mismo frío cálculo de cómo mantener y aumentar la dominación imperial de EE.UU. que le permitió supervisar –por cuenta del presidente– guerras, ocupaciones y asesinatos de niños y adolescentes y otros civiles en todo el mundo utilizando drones. Es precisamente lo que asustó al lobby de Israel.

Ali Abunimah es un periodista palestino-estadounidense cofundador de la página en Internet The Electronic Intifada. Nació en Washington, de padres refugiados palestinos. Ali se licenció por las Universidades de Princeton y Chicago y es un comentarista y orador frecuente en temas de Oriente Medio. Es también un colaborador habitual del Chicago Tribune y Los Angeles Times.

Fuente original: http://electronicintifada.net/blogs/ali-abunimah/when-former-cia-chief-david-petraeus-enraged-israel-lobby

rCR

El jefe de la CIA, Petraeus, cayó en una trampa por colaborar en el Golpe de Estado/La guerra civil USA ya ha comenzado: ataque en Indianápolis



usa coupPublicaba hace dos días la enigmática Sorcha Faal que la sorpresiva dimisión del jefe de la CIA y general de cuatro estrellas, Petraeus, se debió en realidad a su colaboración con las fuerzas leales a los Estados Unidos que buscan restablecer el orden constitucional. Al parecer, el destituido ministro de defensa ruso le pasó una información a Obama respecto a que la “garganta profunda” sobre el ataque al consulado USA en  Bengasi, Libia, había sido el propio director de la CIA. El lío con su amante-biógrafa ha sido sólo una tapadera para ocultar esta batalla interna dentro de Estados Unidos.
Hoy mismo, Rusia Today, todavía más oficiales fuentes rusas, cuenta que el congreso USA va a investigar si hay un encubrimiento de información relevante sobre la no intervención de los militares en Bengasi para defender su consulado en el asunto Petraeus, con lo cual, la información de hace dos días de Sorcha Faal queda reforzada. Porque se produjo al día siguiente de la reelección de Obama… La información la condujo el FBI y no se sabe qué instancias estaban informadas del asunto…
Que los Estados Unidos están viviendo YA en una guerra civil queda demostrado con la siguiente noticia quepublica la misma Sorcha Faal y que se basa en los informes del satélite ruso Kosmos 2479, que vigila todo lo que pasa en yanquilandia.
Según la agencia aeroespacial rusa (VKO), el citado satélite detectó el lanzamiento de dos misiles Hellfire AGM-114 desde un drone Predator MQ-1 operado por la CIA sobre la ciudad de Indianápolis, causando varias explosiones que ocasionaron dos muertos, según informan los medios locales. Los drones, aviones no tripulados que son el juguetito de Obama con el que está martirizando a la población civil paquistaní, fueron derribados por la unidad guerra electrónica AN-LQ-99, manejada desde la base de Wright Patterson, que vieron estas unidades de la CIA con una trayectoria “rara”.
¿Qué hay en Indianápolis?, os preguntaréis.
Pues en Indianápolis se encuentra el PBBES y el DFAS, dos unidades logísticas que controlan el dinero y los datos de personal adscrito al ejército norteamericano, entre otras agencias. Es decir, que el ataque iba dirigido al “corazón del sistema”.
El informe ruso por boca de “Sorcha Faal” señala que este ataque fue calcado al del 11 de septiembre del 2001 y recuerda que en la Torre 7 del World Trade Center había informes vitales para destruir a la misma mafia bancaria que hoy continúa dinamitando la economía mundial.
Evidentemente, este ataque fue gestado por la facción de Petraeus, defenestrada por Obama.
http://www.rafapal.com/?p=18489

domingo, 11 de noviembre de 2012

Transcripción completa de las declaraciones del presidente héroe Bashar Al Assad



RT: Sr. Presidente Bashar al-Assad, gracias por conceder esta
entrevista a la estación Russia Today.

Presidente al-Assad: bienvenidos a Damasco.

RT: muchos estaban convencidos hace un año de que usted no iba a
resistir hasta el presente momento, sin embargo, nos sentamos hoy en
el Palacio Presidencial, tras su renovación, y grabamos esta
entrevista. ¿Quiénes son sus enemigos en este momento?

Presidente: nuestro enemigo es el terrorismo y la inestabilidad en
Siria. Este es nuestro enemigo. El asunto no tiene que ver con las
personas. La cuestión no es permanecer yo o marcharme, sino que tiene
que ver con que el país esté seguro o inseguro. Este es el enemigo que
combatimos como sirios.

RT: llevo aquí dos días, y he tenido la oportunidad de conversar con
algunas personas en Damasco. Algunos dicen que su permanencia o no en
este momento ya no es importante. ¿Qué opina al respecto?

Presidente: creo que la cuestión de quedarse o marcharse el presidente
tiene que ver con el pueblo, y no depende de la opinión de algunos, y
la única forma se realiza a través de las urnas. Por tanto la
cuestión no depende de lo que escuchamos, sino de lo que resulta de
las urnas, y tales resultados son los que determinan si un presidente
tiene que quedarse o simplemente marcharse.

RT: creo que lo que han querido decir es que Ud. Ya no es el blanco sino Siria.

Presidente: yo no era el objetivo desde el inicio, y no he sido el
problema en ningún caso. Occidente crea los enemigos siempre. En el
pasado el enemigo era el comunismo, y luego el islam, después fue
Sadam Hussein, y por diferentes razones, y ahora quieren crear un
nuevo enemigo consistente en Bashar, por eso dicen que el problema
radica en el presidente y que debe marcharse, por tanto debemos
centrarnos en el verdadero problema y no perder tiempo en escuchar lo
que dicen.

RT: ¿pero sigue creyendo, personalmente que usted eres el único hombre que
 puede preservar a Siria unida, y el único hombre que puede detener lo
que el mundo llama una “guerra civil”?

Presidente: debemos mirar la cuestión desde dos prismas: el primero es
la Constitución, y yo gozo de mis poderes en base de la Constitución,
y según la constitución y estos poderes debo ser capaz de resolver este problema. 
Pero si quieres decir que no hay otro sirio que pueda ser presidente pues la respuesta es no, 
pues cualquier sirio podrá ser presidente. Hay varios sirios aptos para este cargo. 
No se puede amarrar a todo un país a una sola persona y de forma permanente.

RT: pero Ud. Combate por su país. ¿Crees que eres el hombre que puede
finalizar este conflicto y recuperar la paz?

Presidente: mi deber es ser ese hombre, mi deber es convertirme en el
hombre que puede hacerlo, y espero lograrlo. Pero la cuestión no tiene
que ver a los poderes del presidente, sino que concierne a la sociedad
entera. Tenemos que ser precisos al respecto. El presidente no puede
hacer nada sin las instituciones y sin el apoyo popular. Por tanto la
batalla acá no es la batalla del presidente, es la batalla de los
sirios. Cada sirio participa actualmente en la defensa del país.

RT: esto es cierto, pues varios civiles mueren también como resultado
de los combates. Y así ¿cómo se puede obtener la victoria en esta
guerra? ¿Cómo puedes reconciliarte con tu pueblo después de todo lo
sucedido?

Presidente: otra vez tenemos que ser más exactos. El problema no es
entre mí y el pueblo, pues yo no tengo problema con el pueblo, pero
EE.UU. está en mi contra y Occidente está en mi contra, y varios
países árabes están en mi contra, y Turquía en mi contra. Por tanto si
el pueblo sirio está en mi contra, entonces ¿cómo es que logro
permanecer aquí?

RT: ¿ellos no están en tu contra?

Presidente: si una buena parte del mundo está en mi contra, y el
pueblo estuviera en mi contra, y yo me mantengo aquí, entonces acaso
soy un superman? soy un ser humano. Esto es ilógico. La cosa no tiene
que ver con la reconciliación con el pueblo, y tampoco con la
reconciliación entre los sirios, nosotros no estamos en una guerra
civil. El asunto tiene que ver con el terrorismo y el soporte del que
gozan los terroristas desde el exterior para desestabilizar a Siria.

RT: ¿crees todavía que no es una guerra civil? Digo esto porque sé que
todos piensan que hay operaciones terroristas en Siria, además, y que
hay un conflicto con base sectaria, y todos hemos oído la historia de
aquella madre que tiene dos hijos uno que combate con las tropas
gubernamentales y otro con las fuerzas opositoras. ¿Cómo no es esta una
guerra civil?

Presidente: hay divisiones, pero las divisiones no significan una
guerra civil. Esto es completamente diferente, pues una guerra civil
se basa en problemas étnicos o sectarios. Tal vez existan en algunos
casos tensiones étnicas o sectarias pero esto no hace de ellas un
problema, si hay divisiones en una misma familia, o en un clan mayor,
o en una ciudad, pues esto no significa que haya una guerra civil, lo
que sucede es totalmente diferente, y esto es normal, y debemos
preverlo.

RT: cuando hablo de reconciliarse con su pueblo, entonces me refiero a que
 le escuché a usted decir en varias ocasiones que lo único en que repara es 
en el pueblo sirio, y en lo que siente el pueblo hacia Ud., y si cree que debe ser
 el presidente o no. ¿No teme que en definitiva y debido al gran daño sufrido 
por el país, los sirios ya no les importa la realidad, sino que le cargan con la 
responsabilidad a Ud. solo?

Presidente: esta es una pregunta hipotética, porque lo que cree el
pueblo es lo correcto. Y para saber lo que creen debemos preguntarles, 
por tanto no temo lo que creen algunos. Yo temo por mi país. 
Debemos centrarnos en esto.

RT: durante años, han circulado muchas historietas sobre el poderoso
ejército sirio, y los servicios de seguridad omnipotentes, pero vemos
que estas fuerzas no han podido aplastar al enemigo tal como preveía
la gente, y vemos que los ataques terroristas se producen en medio de
Damasco casi diariamente. Por tanto ¿acaso lo que se decía del
ejército sirio y de los aparatos de seguridad fuese simples mitos?

Presidente: en los casos normales cuando tenemos una armada y
dispositivos de seguridad y servicios secretos nos centramos en el 
enemigo externo, aunque tuviésemos un enemigo interno como el terrorismo, 
porque la sociedad nos ayuda al menos en no dar cobijo a los terroristas. 
Ahora en el presente caso enfrentamos un nuevo tipo de guerra, donde se 
ejerce el terrorismo por delegación, tanto a mano de sirios que viven en Siria, 
o combatientes extranjeros venidos desde el exterior. 
Esto es un Nuevo tipo de Guerra y debemos adaptarnos a este Nuevo estilo,
 lo cual requiere tiempo y no es fácil. Además la premisa de
que esto se parece a la guerra convencional no es cierta. Esta guerra
es mucho más difícil. Esto primeramente. Segundo: el apoyo multiforme
que reciben o se da a esos terroristas tanto en armamento,
financiación o respaldo político es sin precedentes. Por eso debemos
esperar que sea una guerra ardua y difícil. No es realista esperar que
un país pequeño como Siria logre derrotar en cuestión de días o
semanas a todos aquellos países que nos combaten a través de sus
agentes.

RT: sí, en la guerra convencional uno dispone de un comandante con un
ejército y le ordena moverse hacia la derecha y se mueve o hacia la
izquierda y así se mueve. Pero el caso es que existen facciones de
terroristas que no tienen una estrategia unificada para combatirlos, y
dada la situación así ¿cómo se realizan las operaciones de combate?

Presidente: este no es el problema, el problema es que esos
terroristas combaten desde el interior de las ciudades y en las
ciudades hay civiles, y cuando combates ese tipo de terroristas tienes
que procurar que el daño sea en su nivel ínfimo en la infraestructura
y los civiles. Pero tenemos que combatir porque no podemos dejar que
los terroristas maten y destruyan. Esta es la dificultad en esa
especie de guerras.

RT: la infraestructura del país ha sido dañada e igualmente la
infraestructura del ejército y la economía, y parece como si Siria
vaya a desintegrarse pronto, y parece que el tiempo actúa en contra de
Uds. ¿En su opinión cuál es el tiempo que necesitan para aplastar a su
enemigo?

Presidente: no podemos contestar esta pregunta porque nadie presume
que tiene la respuesta sobre cuándo terminaría esta guerra si no
tenemos respuesta sobre cuándo cesarían ellos el envío de combatientes
extranjeros de diferentes partes del mundo, especialmente de Oriente
Medio y el mundo musulmán, o cuándo dejen de mandar armas a esos
terroristas. Si ellos paran –y aquí sí puedo contestar tu pregunta-
entonces nosotros podremos finalizar todo en cuestión de semanas. No
habrá un grande problema. Pero mientras continúan los suministros
logísticos a los terroristas, entonces ha de ser una guerra
prolongada.

RT: al pensar que Uds. tienen casi cuatro mil kilómetros de fronteras
difíciles de controlar, y tienen un enemigo que puede cruzar la
frontera hacia Jordania o Turquía para aprovisionarse de armas y
obtener atención médica para luego volver a combatiros, ¿entonces cómo
pueden triunfar en esa guerra?

Presidente: ningún país en el mundo puede controlar sus fronteras
totalmente. Incluso EE.UU. no puede controlar sus fronteras con México
completamente. Y quizás esto sea extensivo a Rusia que es un país
enorme. Y así ningún país puede controlar sus fronteras de forma
total. Los países pueden lograr una situación fronteriza mejor
mediante el establecimiento de buenas relaciones de vecindad, y esto
no lo tenemos ahora con Turquía por lo menos, pues Turquía apoya más
que cualquier otro país la infiltración de terroristas y armas hacia
Siria.

RT: le puedo hacer una pregunta. Yo visité a Turquía recientemente y
encontré que la gente allí está muy preocupada por lo que podría
suceder entre Turquía y Siria. ¿Cree Ud. que una guerra sirio-turca
constituye una posibilidad real?

Presidente: racionalmente no lo creo por dos razones: la guerra
requiere del respaldo popular, y la mayoría del pueblo turco no quiere
semejante guerra. Por tanto creo que ningún responsable racional
piensa contrariar la voluntad del pueblo en su propio país. Y esto es
perfectamente aplicable al pueblo sirio, y así sucesivamente. No hay
un diferendo entre el pueblo sirio y el pueblo turco sino que tiene
que ver con los gobiernos y los responsables, entre nuestros
responsables y los suyos a causa de sus políticas. Y así no creo que
haya una posibilidad para el estallido de una guerra entre Siria y
Turquía.

RT: cuándo fue la última vez que Ud. le habló a Erdogán? Y ¿cómo
terminó aquella conversación?

Presidente: eso fue en mayo de 2011 tras su triunfo en las elecciones.

RT: ¿le felicitó por el triunfo?

Presidente: sí, y aquella fue la última vez.

RT: ¿quién es el que bombardea el territorio turco, las tropas
gubernamentales o las fuerzas de la oposición?

Presidente: para saberlo tiene que haber investigaciones conjuntas,
tiene que existir una comisión mixta entre los ejércitos para conocer
quién bombardea a quién. Hay muchos terroristas en la frontera y
disponen de cañones de mortero, por tanto ellos pueden hacerlo. Hay
que realizar investigaciones sobre la naturaleza del proyectil y su
lugar de impacto. Y esto no ocurrió. Hemos podido al gobierno turco
formar semejante comisión, pero rechazó. Por tanto no tenemos
respuesta. Cuando hay tantos terroristas en la frontera, no podemos
descartar que suceda esto, porque el ejército sirio no tiene ningunas
órdenes de bombardear el territorio turco porque no tenemos interés en
ello, y no hay ninguna enemistad entre nosotros y el pueblo turco.
Nosotros los consideramos como hermanos, por tanto por qué hacer tal
cosa, a excepción que haya sucedido por error, y esto requiere de
investigación. Hasta el momento no tenemos respuesta.

RT: ¿aceptan Uds. la hipótesis de que esto haya ocurrido por error de
parte de las fuerzas gubernamentales?

Presidente: es posible. En todas las guerras se producen errores.
Sabes que en Afganistán hablan siempre de fuego amigo, 
pues si el mismo ejército puede matar a sus efectivos por error, 
entonces ello quiere decir que semejante hecho puede suceder 
en cualquier guerra. Aunque no podemos confirmarlo.

RT: ¿por qué se ha convertido Turquía –considerada por Uds. país
amigo- en una cabeza de puente para la oposición?

Presidente: no es ni Turquía ni el pueblo turco, sino el gobierno de
Erdogán, para ser precisos. El pueblo turco necesita buenas relaciones
con el pueblo sirio. Erdogán cree que si la Hermandad Musulmana se
hace con el poder en la región, especialmente Siria, entonces él podrá
garantizar su futuro político. Esta es una razón. La otra razón es que
él personalmente cree que es el nuevo sultán otomano, y que puede
extender su dominio bajo un nuevo paraguas a toda la región tal como
era el caso durante el imperio otomano. Él piensa en profundidad que
es un califa. Estas son las dos principales razones de ese giro en su
política de cero problemas a cero amigos.

RT: pero no es Occidente quien solamente se opone a Uds. en esta etapa,
 pues tienen muchos enemigos en el mundo árabe. 
Hace dos años cuando alguien oía su nombre en el mundo árabe mostraba
 respeto, pero ahora lo han traicionado a Ud. en la primera oportunidad.
 ¿Por qué tiene tantos
enemigos en el mundo árabe?

Presidente: no son enemigos. La mayoría de los gobiernos árabes apoyan
a Siria tácitamente, pero no se atreven a decirlo en público.

RT: ¿por qué?

Presidente: porque están sometidos a presiones por parte de Occidente
y de los petrodólares.

RT: ¿quién les apoya en el mundo árabe?

Presidente: varios países nos apoyan implícitamente pero no se atreven
a declararlo públicamente, pero primero está Irak que desempeña un
papel efectivo en apoyar a Siria durante esta crisis por ser un país
vecino, y ellos están conscientes de que si se produce una guerra
dentro de Siria entonces habrá guerra en los países vecinos inclusive
Irak. También hay otros países que tienen buenas posiciones como
Argelia y Omán básicamente. También hay otros países, que no voy a
enumerar ahora, tienen posturas positivas pero no actúan acorde a tales
posturas.

RT: ¿por qué esa insistencia en tu deposición por parte de Arabia
Saudita y Qatar? Y ¿cómo la inestabilidad en Oriente Medio puede
servir a sus agendas?

Presidente: francamente hablando no puedo contestar por ellos, pues
son ellos quien debe responder a esta pregunta. Pero lo que puedo
decir es que el problema entre Siria y varios países tanto en el mundo
árabe, en la zona o en Occidente es que decimos NO cuando creemos que
debemos decir no. Este es el problema. Y algunos países creen que
pueden controlar a Siria a través de los dictámenes o por medio del
dinero y los petrodólares, y esto no es posible en Siria. Ahí está el
problema. Quizás quieren jugar un rol. No tenemos problema en ello.
Pueden hacerlo, tanto si lo ameritan o no, pero no a expensas de
nuestros intereses.

RT: ¿el asunto tendrá que ver con dominar a Siria o con exportar su
versión del islam a Siria?

Presidente: no puedes afirmar que ello es una política estatal en esos
países. En algunos casos se trata de instituciones en determinados
países y en otros hay personas que apoyan esa tendencia, pero no lo
anuncian como política oficial. Y así ellos no nos han pedido
promocionar las posiciones extremistas de sus instituciones, pero esto
sucede en realidad, tanto a través del apoyo directo que brindan los
gobiernos o a través de las instituciones y las personas. Esto es un
lado del problema, pero cuando hablo como gobierno, pues me refiero a
la política declarada, y esta como cualquier otra política depende de
los intereses y los papeleos, pero no podemos ignorar lo que has
dicho.

RT: Irán, su estrecho aliado, sufre también sanciones económicas, y
afronta también la amenaza de invasión externa. ¿Si Uds. tuvieran que
escoger entre cortar las relaciones con Irán a cambio de la paz en su
país, elegirán esta opción?

Presidente: no tenemos opciones contrapuestas al respecto, y la razón
es que hemos tenido buenas relaciones con Irán desde el año 1979 y
hasta el momento, y nuestras relaciones mejoran constantemente, pero
al mismo tiempo nos movemos hacia la paz. 

Habíamos tenido un proceso de paz y negociaciones de paz,
 e Irán nunca fue un factor contrario a la paz.
 Se trata de informaciones subversivas que Occidente trata de
publicitar, las cuales consisten en que si queremos la paz entonces no
deberíamos tener buenas relaciones con Irán. Ninguna cosa tiene que
ver con la otra. Son temas totalmente diferentes. Irán ha dado apoyo a
Siria y respaldado nuestra causa, la causa de los territorios
ocupados, y debemos apoyarla en sus causas. Esta es una cosa clara y
simple. Irán es un país sumamente importante en la zona, y si
buscáramos estabilidad entonces deberíamos tener buenas relaciones con
Irán. No podemos hablar de estabilidad a la sombra de malas relaciones
con Irán, con Turquía o con otros vecinos.

RT: ¿disponen Uds. de informaciones que indicaran que los servicios de
seguridad occidentales financian a los combatientes de la oposición en
Siria?

Presidente: lo que sabemos hasta ahora es que esos aparatos asesoran
con informaciones a los terroristas a través de Turquía, y en algunos
casos desde Líbano principalmente. Pero hay otros servicios de
inteligencia, no occidentales sino regionales, que son muy activos y
más activos que los servicios occidentales, y por supuesto bajo la
supervisión de los dispositivos de inteligencia occidentales.
RT: cuál es el papel de al-Qaeda en Siria en este momento? ¿Ellos
controlan algunas de las fuerzas de la oposición?
Presidente: no creo que ellos pretendan controlar a esos grupos, pues
ellos buscan fundar su emirato, según la expresión que ellos usan,
pero tratan principalmente de intimidar y aterrorizar a la gente
mediante las explosiones, los asesinatos y los ataques suicidas… para
empujar a la gente a desalentarse y aceptarlos como hecho consumado, y
así ellos se mueven paso a paso, pero su objetivo final es establecer
un emirato islámico en Siria desde el cual puedan promocionar su
propia ideología en el resto del mundo.

RT: de entre aquellos que les combaten y se oponen a Uds. ¿a quién le
podría hablar?

Presidente: le hablamos a todo aquel que posea una voluntad real para
ayudar a Siria, pero no perdemos nuestro tiempo con ninguna persona
que quiera aprovechar nuestra crisis para sus intereses personales.

RT: varias acusaciones se le han dirigido a las tropas gubernamentales
de cometer crímenes de guerra contra los civiles sirios. ¿Admite Ud.
que las fuerzas gubernamentales han cometido crímenes de guerra contra
los civiles sirios?

Presidente: nosotros combatimos al terrorismo y aplicamos la
Constitución para proteger al pueblo sirio. Volvamos a lo que sucedió
en Rusia hace más de una década: ustedes estaban enfrentando al
terrorismo en Chechenia y otros lugares. Ellos atacaban a teatros y
escuelas… y el ejército ruso estaba protegiendo al pueblo. ¿Ud. llama
aquello crímenes de guerra? Seguramente que no. Hace algunos días
Amnistía Internacional reconoció los crímenes cometidos por los grupos
armados hace pocos días cuando capturaron a soldados y los ejecutaron.

Así como Human Rights Watch reconoció más de una vez los crímenes que
 cometen aquellos grupos, y fueron calificados hace días de crímenes de guerra. 
Esto primero. Segundo, no es lógico que un ejército cometa
crímenes de guerra contra su pueblo, porque el ejército sirio se
compone de individuos del pueblo sirio. Y si el ejército quisiese
cometer crímenes contra su pueblo entonces se fragmentaría. Por tanto
no puede haber un ejército fuerte y unido que al mismo tiempo mata a
su pueblo. Tercero, el ejército no hubiese podido resistir durante
veinte meses en estas condiciones difíciles sin que gozase de la
acogida del pueblo sirio. ¿Por tanto cómo puede gozar de esa acogida
al tiempo que mata al pueblo? Es una contradicción.

RT: cuándo fue la última vez que habló con un dirigente árabe?

Presidente: antes de la crisis.

RT: ¿le han planteado alguna vez que si Ud. dejase el cargo de
presidencia entonces la paz reinará en Siria?

Presidente: no, no se me planteó aquello de forma directa, pero tanto
si me lo plantearan directa o indirectamente, se trata de una cuestión
de soberanía, y solamente el pueblo sirio tiene derecho a hablar de
ese asunto. En fin todo lo que sea planteado de forma directa o
indirecta o en los medios de comunicación no tiene sentido ni peso en
Siria.

RT: pero ¿Ud. tiene opciones? Porque tal como parece en el exterior
Ud. no tiene ningún lugar adonde ir, ¿por tanto adónde se iría si
quisiese marcharse?

Presidente: a Siria. Este es el único lugar donde puedo estar. Yo no
soy un pelele, y no fui hecho por Occidente para ir a Occidente o a
cualquier otro sitio. Soy sirio, soy Made in Syria, y tengo que vivir
y morir en Siria.

RT: ¿cree Ud. que exista en este momento cualquier oportunidad para
la diplomacia y el diálogo, o es que han llegado a una etapa en que el
ejército únicamente quien puede poner fin a la crisis?

Presidente: yo siempre he creído en la diplomacia y creo en el diálogo
incluso con aquellos que no entienden el diálogo o no creen en él.
Debemos seguir intentando. Creo que siempre lograremos un una parte de
éxito, debemos buscar esos éxitos parciales hasta lograr el éxito
completo. Pero debemos ser realistas. No hay que creer que el diálogo
únicamente es el que puede lograr el éxito, porque aquellos que
perpetran tales acciones se subdividen en dos tipos: uno que no cree
en el diálogo, especialmente los extremistas, y el segundo se compone
de los antisociales que sobre ellos pesan fallos judiciales hace años
ya antes de la crisis, y su natural enemigo es el Gobierno, porque
serán encarcelados si vuelven las cosas a su curso normal. 

Hay otro tipo que son las personas que reciben apoyo desde el exterior,
 y estos tienen compromiso solamente con las personas o gobiernos que les
proveen de dinero y armas. Estos no son dueños de su decisión. Por
tanto debemos ser realistas. El cuarto tipo son la gente, tanto
combatientes o políticos, que aceptan dialogar. Por eso hemos
comenzado ese diálogo hace meses incluso con los combatientes, y
algunos han abandonado las armas y vuelto a su vida normal.

RT: ¿cree Ud. que la invasión extranjera a Siria es inminente ya?

Presidente: creo que el costo de tal invasión si llega a suceder será
más grande que lo que el mundo entero pueda aguantar, porque si se
producen problemas en Siria –a saber que somos el último baluarte del
laicismo y de la estabilidad y la convivencia en la región- entonces
ello tendría un efecto dominó en el mundo desde el océano Atlántico
hasta el océano Pacífico, y Ud. se imaginará las repercusiones en el
resto del mundo. No creo que Occidente se encamina por esa dirección,
pero si lo hacen nadie podrá pronosticar lo que sucedería después.

RT: Sr. Presidente ¿Ud. se reprocha por algo?

Presidente: uno debe encontrar errores en cada decisión, porque si no
entonces uno no sería de los humanos.

RT: ¿cuáles son sus mayores errores?

Presidente: sinceramente no recuerdo ahora, pero a la hora de tomar
cualquier decisión llevo la conciencia de que una parte de la misma
sería errónea, pero uno no puede conocer sus errores en el momento. En
algunos casos, especialmente durante las crisis, no puedes ver lo
incorrecto y lo incorrecto hasta que supere la crisis. Por eso no
seré objetivo si hablara ahora de los errores, porque estamos en medio
de esas circunstancias.

RT: entonces ¿no hay nada por el que te arrepientes?

Presidente: no ahora. Cuando se esclarezca todo, entonces podremos
hablar de los errores, y sin duda las hay.

RT: ¿si hoy fuese el 15 de marzo de 2011, cuando comenzó la espiral de
protestas, cuáles son las cosas que hubieras hecho de forma diferente?

Presidente: habría hecho lo mismo que hice el quince de marzo.

RT: ¿lo mismo?

Presidente: ¡exactamente! pediré a los diferentes bandos comenzar un
diálogo y hacer frente a los terroristas. Así empezó la cosa. No
comenzó con manifestaciones, pues estas fueron la tapadera, pero
dentro de las manifestaciones había combatientes que comenzaron a
disparar contra los civiles y los efectivos del ejército al mismo
tiempo. Aunque quizás en el plano táctico se hubiese podido hacer
algo diferente. Pero como presidente del país, yo tomo la decisión al
nivel estratégico, y esto es una cosa diferente.

RT: Sr. Presidente al-Assad, ¿cómo se vería Ud. diez años más tarde?

Presidente: me veo a través de mi país, no puedo verme a mí, puedo ver
a mi país, puedo verme a mí a través de mi país.

RT: ¿Ud. se vería acá en Siria?

Presidente: por supuesto. Tengo que estar en Siria. El asunto no tiene
que ver con el cargo, tanto si yo fuese presidente o otra cosa, pues
no es esto lo que me preocupa. Veo que estaré en este país y que este
estará seguro, estable y más próspero.

RT: presidente Bashar al-Assad gracias por hablarle a Russia Today.

Presidente: gracias por venir a Siria.



Riad Sharad Al Din – Hisham Wannous

By 

http://resistencialibia.info/

Periodista de RT: "Al Assad está completamente demonizado por la prensa"


miércoles, 7 de noviembre de 2012

Vídeo. Guerra de 4ª Generación: La manipulación mediática de la sociedad es la clave de la Guerra Psicológica

Cuenta como la CIA y los gobiernos utilizan los estudios de relaciones públicas para manipular a las personas a través de los medios de comunicación. Crean diferentes historias, y luego la distribuyen por los medios.

Lo vimos en Irak y lo estamos viendo en Libia, Mali, Túnez, Siria, etc